-
1 the roof of the room
Общая лексика: потолок комнаты -
2 roof
roof [ru:f]* * *[ruːf] 1.1) (of building, car etc) toit ma room under the roof — une chambre sous les toits or combles
2) Anatomy2.transitive verb faire la couverture de [building]Phrasal Verbs:- roof in••to go through ou hit the roof — (colloq) [person] sauter au plafond (colloq); [prices] battre tous les records (colloq)
to raise the roof — ( be angry) sauter au plafond (colloq); ( make noise) faire un boucan de tous les diables (colloq)
-
3 roof
A n1 (of building, car, cave, mine) toit m ; under one ou the same roof sous le même toit ; a room under the roof une chambre sous les toits or combles ; to have a roof over one's head avoir un toit sur la tête ; the roof of the world fig le toit du monde ;to go through ou hit the roof ○ [person] sauter au plafond ○ ; [prices] battre tous les records ○ ; to raise the roof ( be angry) sauter au plafond ○ ; ( make noise) faire un boucan de tous les diables ○.■ roof in:▶ roof in [sth] couvrir [area].■ roof over:▶ roof over [sth], roof [sth] over couvrir [area]. -
4 roof
I [ruːf]1) (of building) tetto m.; (of car) tettuccio m.under one roof sotto lo stesso tetto; a room under the roof una stanza a tetto; to have a roof over one's head — avere un tetto sulla testa
2) anat.the roof of the mouth — il palato duro, la volta palatina
••II [ruːf]to go through o hit the roof colloq. [ person] andare su tutte le furie; [ prices] salire alle stelle; to raise the roof — (be angry) andare su tutte le furie; (make noise) fare baccano, sollevare un putiferio
verbo transitivo coprire con un tetto [ building]- roof in* * *[ru:f] 1. noun(the top covering of a building etc: a flat roof; a tiled roof; the roof of a car.) tetto2. verb(to cover with a roof: They'll finish roofing the house next week.) coprire- roof of the mouth* * *I [ruːf]1) (of building) tetto m.; (of car) tettuccio m.under one roof sotto lo stesso tetto; a room under the roof una stanza a tetto; to have a roof over one's head — avere un tetto sulla testa
2) anat.the roof of the mouth — il palato duro, la volta palatina
••II [ruːf]to go through o hit the roof colloq. [ person] andare su tutte le furie; [ prices] salire alle stelle; to raise the roof — (be angry) andare su tutte le furie; (make noise) fare baccano, sollevare un putiferio
verbo transitivo coprire con un tetto [ building]- roof in -
5 roof
1. noun1) Dach, dashave a roof over one's head — ein Dach über dem Kopf haben
go through the roof — [Preise:] krass in die Höhe steigen
somebody goes through or hits the roof — (fig. coll.) jemand geht an die Decke (ugs.)
2) (Anat.)2. transitive verbroof of the mouth — Gaumen, der
roof in or over — überdachen
* * *[ru:f] 1. noun 2. verb(to cover with a roof: They'll finish roofing the house next week.) decken- academic.ru/116438/go_through_the_roof___hit_the_roof">go through the roof / hit the roof- roof of the mouth* * *[ru:f]I. n▪ on the \roof auf dem/das Dachto live under one [or the same] \roof as sb mit jdm unter einem Dach wohnenwithout a \roof over one's head ohne [ein] Dach über dem Kopf▪ in the \roof auf dem/den Dachboden5.II. vt▪ to \roof sth etw überdachen* * *[ruːf]1. nDach nt; (of car also) Verdeck nt; (of cave, tunnel) Gewölbe ntwithout a roof over one's head —
a room in the roof — ein Zimmer nt unter dem Dach
as long as you live under my roof — solange du deine Beine unter meinen Tisch streckst
to go through the roof ( inf, person ) — an die Decke gehen (inf); (prices etc) untragbar werden
See:→ hit, raise2. vthouse mit einem Dach deckenflat-/red-roofed — mit flachem/rotem Dach
* * *roof [ruːf]A s1. ARCH (Haus)Dach n:a (no) roof over one’s head fig (k)ein Dach über dem Kopf;under my roof fig unter meinem Dach, in meinem Haus;raise the roof fig umg bes US einen Mordskrach schlagen;go through the roof fig umgb) in die Höhe schnellen, explodieren (Preise)2. AUTO Verdeck n3. fig (Blätter-, Zelt) Dach n:the roof of the world das Dach der WeltB v/t1. mit einem Dach versehen, bedachen:a house roofed with slates ein Haus mit Schieferdach2. fig bedecken, überdachen* * *1. noun1) Dach, dasgo through the roof — [Preise:] krass in die Höhe steigen
somebody goes through or hits the roof — (fig. coll.) jemand geht an die Decke (ugs.)
2) (Anat.)2. transitive verbroof of the mouth — Gaumen, der
roof in or over — überdachen
* * *n.Dach ¨-er n. v.überdachen v. -
6 roof
ru:f
1. сущ.
1) а) крыша, кровля A roof leaks. ≈ Крыша течет. roof deck ≈ настил крыши roof deflection ≈ прогиб кровли roof mastic ≈ кровельная мастика roof pressure ≈ давление кровли roof slab ≈ кровельная плита shed roof ≈ односкатная крыша slope of roof ≈ уклон крыши tile roof ≈ черепичная кровля verge of a roof ≈ край крыши false roof ≈ ложная кровля mansard roof ≈ мансардная крыша install a roof ≈ возводить крышу gabled roof ≈ остроконечная крыша shingle roof, slate roof ≈ шиферная крыша - gable roof б) потолок Syn: ceiling в) (с предлогами under, beneath, within) дом, кров under smb.'s roof ≈ в доме, под крышей
2) перен. а) поэт. комната( в жилом доме) ;
покой;
покои Syn: chamber
1. б) ритор. дом, жилище;
местожительство Syn: home
1., household;
dwelling-place
3) а) высшая точка( чего-л.) ;
максимум;
предел;
пик;
потолок б) небосвод в) свод( что-л., напоминающее по форме или назначению крышу) roof crown ≈ высшая точка свода г) горн. потолок ( выработки) roof drilling machine ≈ машина для бурения кровли д) горная цепь или горное плато;
самое высокое место( какого-л. района) the roof of the world ≈ крыша мира( первонач. о Памире, затем также о Тибете и Гималаях) е) авиац. потолок
4) небо Syn: the roof of the mouth, palate
5) а) верх, крыша ( экипажа) б) империал (верхняя часть конки, омнибуса и т.п., с местами для пассажиров)
6) сл. а) шляпа Syn: hat б) голова Syn: head ∙ hit the roof raise the roof
2. гл.
1) крыть, настилать крышу, сооружать покрытие (тж. roof in, roof over) When the swimming pool is roofed over, we shall be able to swim all through the winter. ≈ Когда над бассейном построят крышу, мы сможем плавать там зимой.
2) образовывать крышу, свод The branches roofed the walk. ≈ Ветви образовывали свод над тропинкой.
3) приютить, дать приют;
поселить Syn: shelter
2., house
2.
4) ехать на империале (верхней часть конки, омнибуса и т.п.) крыша, кровля - flat /terraced/ * плоская крыша - leaking * протекающая крыша - sliding * (автомобильное) сдвижной верх - under a * под крышей кров - under one's * в доме, под крышей свод;
что-л. напоминающее крышу или свод - the * of the room потолок комнаты - the * of heaven небосвод - the * of the mouth небо - the * of the world крыша мира (о высокой горной цепи) - under a * of foliage под сенью листвы империал (дилижанса и т. п.) (авиация) абсолютный потолок( горное) потолок (выработки) (военное) (разговорное) противовоздушная оборона( военное) (разговорное) авиационное прикрытие > to raise /to hit/ the * (сленг) поднимать шум, скандалить;
шумно возмущаться;
вести себя шумно и вызывающе;
нарушать порядок, правила поведения;
выходить из себя, терять самообладание;
вызывать фурор;
производить потрясающее впечатление крыть, настилать крышу, покрывать (тж. * in, * over) - the cottage is *ed with tiles этот домик покрыт черепицей - they've *ed over an area at the back за домом был устроен навес - a walk *ed over with glass led to the greenhouse в теплицу вел застекленный переход образовывать крышу, свод - the branches *ed the walk ветви образовали свод над тропой - a strange kind of a hat *ed his head странного вида шляпа венчала его голову дать кров, приютить curb ~ мансардная крыша roof империал (дилижанса и т. п.) ~ крыть, настилать крышу ~ крыша, кровля;
перен. кров;
under a roof под крышей;
under one's roof в своем доме ~ покрывать (тж. roof in, roof over) ;
служить крышей, кровом ~ горн. потолок (выработки) ~ ав. потолок the ~ of the mouth небо;
the roof of heaven небосвод the ~ of the mouth небо;
the roof of heaven небосвод ~ of the world крыша мира (о высокой горной цепи) ;
under a roof of foliage под сенью листвы span ~ двускатная крыша ~ крыша, кровля;
перен. кров;
under a roof под крышей;
under one's roof в своем доме ~ of the world крыша мира (о высокой горной цепи) ;
under a roof of foliage под сенью листвы ~ крыша, кровля;
перен. кров;
under a roof под крышей;
under one's roof в своем доме -
7 roof
1. n крыша, кровля2. n кров3. n империал4. n ав. абсолютный потолок5. n горн. потолок6. n воен. разг. противовоздушная оборона7. n воен. разг. авиационное прикрытие8. v крыть, настилать крышу, покрывать9. v образовывать крышу, свод10. v дать кров, приютитьСинонимический ряд:1. cover (noun) canopy; ceiling; cover; galvanized iron; protection; roofing; shelter; shingles; thatch2. home (noun) abode; cabin; dwelling; habitation; home; house; lodging; residence3. top (noun) apex; crest; crown; fastigium; peak; summit; top; vertex4. harbor (verb) chamber; harbor; haven; house; shelter; shield -
8 roof
1. [ru:f] n1. 1) крыша, кровляflat /terraced/ roof - плоская крыша
sliding roof - авт. сдвижной верх
2) кровunder one's roof - в доме, под крышей
2. свод; что-л. напоминающее крышу или свод3. империал (дилижанса и т. п.)4. ав. абсолютный потолок5. горн. потолок ( выработки)6. воен. разг.1) противовоздушная оборона2) авиационное прикрытие2. [ru:f] v♢
to raise /to hit/ the roof - сл. а) поднимать шум, скандалить; шумно возмущаться; б) вести себя шумно и вызывающе; нарушать порядок, правила поведения; в) выходить из себя, терять самообладание; г) вызывать фурор; производить потрясающее впечатление; д) громко приветствовать; устроить овацию1. 1) крыть, настилать крышу, покрывать (тж. roof in, roof over)a walk roofed over with glass led to the greenhouse - в теплицу вёл застеклённый переход
2) образовывать крышу, сводa strange kind of a hat roofed his head - странного вида шляпа венчала его голову
2. дать кров, приютить -
9 roof
1. n1) дах; покрівля2) перен. притулок3) стеля; склепіння4) імперіал (диліжанса тощо)5) ав. абсолютна стеля6) гірн. покрівля (виробки); висячий бік7) військ., розм. протиповітряна оборона8) військ. авіаційне прикриття2. v2) утворювати дах (склепіння)3) давати притулок* * *I [ruːf] n1) дах, покрівля; притулок, пристановище2) склепіння; що-небудь, що нагадує дах або склепіння4) aв. абсолютна стеля5) гipн. стеля ( виробки)6) вiйcьк. протиповітряна оборона; авіаційне прикриттяII [ruːf] v1) крити, настилати дах, покривати (roof in, roof over); утворювати дах, склепіння -
10 roof
-
11 the
ði: (полная форма) ;
(редуцированная форма, употр. перед гласными), (редуцированная форма, употр. перед согласными)
1. определенный артикль
1) употребляется для указания на определенный, конкретный объект
2) перед прилагательным - для образования собирательного существительного the poor ≈ бедные
2. нареч. чем... тем (при сравнении) ;
the sooner the better ≈ чем больше, тем лучше выделяет определенный, конкретный предмет, определенное, конкретное существо, лицо или явление из группы однородных предметов, существ или явлений: - the roof of the house крыша (этого) дома - the arrival of the guests приезд гостей - the voice of the people голос народа - at the corner на углу - on the other side of the street по другую сторону улицы - the chair is hard, don't take it не бери это кресло, оно жесткое - the day has just started день только начинался - the right to strike право бастовать - to follow the directions given следовать данным указаниям указывает на то, что данный предмет, данное существо, лицо, явление известны слушающему: - the father and the mother отец и мать - how many windows has the room? сколько окон в (этой) комнате? - the book is on the table (эта) книга (лежит) на столе - you may take the book можешь взять (эту) книгу - where is the man? где этот человек? - I spoke to the driver я обратился к водителю (нанятого такси и т. п.) - give the letter to the maid отдай письмо горничной - I was absent at the time меня в то время не было - what I want at the moment то, что мне нужно сейчас - on the Monday he fell ill в тот понедельник, когда он заболел - how is the score? какой сейчас счет? - how is the wife? (разговорное) как поживает (твоя) жена? - where is the kid sister? (разговорное) где (моя или твоя) сестренка? придает существительному значение представителя определенного класса предметов, существ или явлений - часто при сопоставлении с другими классами - the cow is a domestic animal корова - домашнее животное - the dog is stronger than the cat собака сильнее кошки - who invented the telegraph? кто изобрел телеграф? указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является единственным в своем роде, уникальным: - the prodigal son( библеизм) блудный сын - the Alps Альпы - the sun солнце - the moon луна - the Roman Empire Римская империя - the Thames Темза - the Black Sea Черное море указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является самым лучшим, наиболее выдающимся, знаменитым или наиболее подходящим для чего-л.: - Dr. Smith is the specialist in kidney trouble доктор Смит - самый крупный специалист по заболеваниям почек - he is the man for you он самый подходящий для вас человек - he is not the person to do that он не тот человек, который сможет это сделать - he is the better man of the two он лучший человек из них двоих - this is the place to dine вот где надо обедать;
вот где можно как следует пообедать указывает на то, что данный предмет или свойство рассматривается относительно его обладателя: - to hit smb. in the leg попасть кому-л. в ногу - to cluth at the sleeve of one's father цепляться за рукав отца - he's got the toothache у него болит зуб употр. с именем собственным: в ед. ч. для обозначения хорошо известных деятелей: тот самый - the poet Keats Kитс, поэт - a certain Charles Dickens - not the Charles Dickens некий Чарльз Диккенс - не знаменитый писатель Чарльз Диккенс - on board the ship are Bernard Shaw, the writer and Jack Smith, an actor на борту корабля находятся (известный) писатель Бернард Шоу и Джек Смит, актер в ед. ч. при наличии у имени ограничивающего определения: - the Shakespeare of the great tragedies Шекспир - автор великих трагедий - the Paris of my youth Париж моей юности - the Italy of the past Италия прошлого, прежняя Италия - you must be the Mr. Smith вы, должно быть, тот самый мистер Смит (о котором он так часто говорил) в ед. ч. перед прилагательным или существительным - частью титула: - the Emperor Neron император Нерон - the Duke of Wellington герцог Веллингтонский - the Reverend John Smith его преподобие Джон Смит - Peter the Great Петр Великий - Edward th Seventh Эдуард Седьмой во мн. ч. для обозначения всей семьи: - the Smiths came early семья Смитов пришла рано, Смиты пришли рано во мн. ч. для обозначения династии: - the Burbons Бурбоны - the Tudors Тюдоры оформляет субстантивацию прилагательных, причастий, числительных и местоимений: - the good добро - the evil зло - the beautiful прекрасное - the poor бедные, бедняки - the rich богатые, богачи - words borrowed from the French слова, заимствованные из французского (языка) - the learned ученые - the wounded раненые - the oppressed угнетенные - the ten (me) десятеро - the one тот самый, та самая - she's the one как раз та самая женщина, именно она - the second второй - the who субьект - the what объект - the where место - the when время - the how метод, способ - the why причина, повод оформляет название народа, племени и т. п.: - the Russians русские - the Americans американцы - the Greeks греки - the Mohicans могикане, индейцы племени могикан - the French французы - the English англичане оформляет метонимический перенос значения: - the stage сценическая деятельность - the gloves бокс - the bottle пьянство - from the cradle to the grave от колыбели до могилы, от рождения до смерти оформляет превосходную степень качественных прилагательных и порядковые прилагательные: - the largest building самое большое здание - the most interesting book самая интересная книга - from the earliest times с древнейших времен - it's twelve o'clock at the latest сейчас самое позднее двенадцать часов - the first row первый ряд в устойчивых сочетаниях: - by the day поденно - to the dollar на доллар - to the gallon на галлон - to the mile на милю - on the whole в целом - to have the cheek to say smth. иметь наглость сказать что-л. в эллиптических оборотах: - six pence the pound шесть пенсов за (весь) фунт - 6 the lot шесть фунтов за все - 15 the coat and skirt пятнадцать фунтов за жакет и юбку (вместе) в грам. знач. нареч.: тем - I like him the more for it за это он мне еще больше нравится - so much the less тем меньше, настолько меньше - so much the worse for him тем хуже для него - that will make it all the worse это будет только хуже - it will be the easier for you тем легче тебе будет, тебе будет еще легче - the better to see you with чтобы( еще) лучше тебя видеть - the... the... чем... тем... - the more the better чем больше, тем лучше - the more he has the more he wants чем больше у него есть, тем больше он хочет - the less said about it the better чем меньше говорить об этом, тем лучше - the more I practise the worse I play чем больше я упражняюсь, тем хуже я играю ~ определенный артикль, употр. перед сущ. для выделения предмета или явления внутри данной категории, данного класса предметов и явлений: the book you mention упоминаемая вами книга the: (of all the men I know) he is the man for the position( из всех, кого я знаю,) он самый подходящий человек для этого поста how is ~ score? какой сейчас счет? I'll speak to ~ teacher я поговорю с преподавателем (тем, который преподает в нашем классе) the: (of all the men I know) he is the man for the position (из всех, кого я знаю,) он самый подходящий человек для этого поста ~ определенный артикль, употр. перед сущ. для выделения предмета или явления внутри данной категории, данного класса предметов и явлений: the book you mention упоминаемая вами книга ~ тем;
чем;
the more the better чем больше, тем лучше ~ less said ~ better чем меньше слов, тем лучше;
(so much) the worse for him тем хуже для него ~ less said ~ better чем меньше слов, тем лучше;
(so much) the worse for him тем хуже для него -
12 the
[θi: (полная форма); ðı (редуциованная форма перед гласными); ðə,ð (редуцированные формы перед согласными)]определённый член, артикль1. 1) выделяет определённый, конкретный предмет, определённое, конкретное существо, лицо или явление из группы однородных предметов, существ или явлений:the chair is hard, don't take it - не бери это кресло, оно жёсткое
the right to strike - право бастовать /забастовок/
2) указывает на то, что данный предмет, данное существо, лицо, явление известны слушающему:how many windows has the room? - сколько окон в (этой) комнате?
where is the man? - где этот человек?
I spoke to the driver - я обратился к водителю (нанятого такси и т. п.)
what I want at the moment - то, что мне нужно сейчас /в данный момент/
on the Monday he fell ill - в тот понедельник, когда он заболел
how is the score? - какой сейчас счёт?
how is the wife? - разг. как поживает (твоя) жена?
where is the kid sister? - разг. где (моя или твоя) сестрёнка?
2. придаёт существительному значение представителя определённого класса предметов, существ или явлений - часто при сопоставлении с другими классами:who invented the telegraph? - кто изобрёл телеграф?
3. 1) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является единственным в своём роде, уникальным:the prodigal son - библ. блудный сын
2) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является самым лучшим, наиболее выдающимся, знаменитым или наиболее подходящим для чего-л.:Dr. Smith is the specialist in kidney trouble - доктор Смит - самый крупный специалист по заболеваниям почек
he is not the person to do that - он не тот человек, который сможет это сделать
he is the better man of the two - он лучший /более подходящий/ человек из них двоих
this is the place to dine - вот где надо обедать; ≅ вот где можно как следует пообедать
3) указывает на то, что данный предмет или свойство рассматривается относительно его обладателя:to hit smb. in the leg - попасть кому-л. в ногу
to clutch at the sleeve of one's father [at the skirts of one's mother] - цепляться за рукав отца [за юбку матери]
he's got the toothache [the measles] - у него болит зуб [он болен корью]
4. употр. с именем собственным1) в ед. ч. для обозначения хорошо известных деятелей тот самыйthe poet Keats - Китс, поэт
a certain Charles Dickens - not the Charles Dickens - некий Чарльз Диккенс - не знаменитый писатель Чарльз Диккенс
on board the ship are Bernard Shaw, the writer and Jack Smith, an actor - на борту корабля находятся (известный) писатель Бернард Шоу и Джек Смит, актёр
2) в ед. ч. при наличии у имени ограничивающего определения:the Shakespeare of the great tragedies - Шекспир - автор великих трагедий, Шекспир периода великих трагедий
the Italy of the past - Италия прошлого, прежняя Италия
you must be the Mr. Smith (about whom he has so often talked) - вы, должно быть, тот самый мистер Смит (о котором он так часто говорил)
3) в ед. ч. перед прилагательным или существительным - частью титула:4) во мн. ч. для обозначения всей семьи:the Smiths came early - семья Смитов пришла рано, Смиты пришли рано
5) во мн. ч. для обозначения династии:5. оформляет субстантивацию прилагательных, причастий, числительных и местоимений:the poor - бедные, бедняки
the rich - богатые, богачи
words borrowed from the French - слова, заимствованные из французского (языка)
the one - тот самый, та самая
she's the one - как раз та самая женщина, именно она
the how - метод, способ
the why - причина, повод
6. оформляет название народа, племени и т. п.:the Mohicans - могикане, индейцы племени могикан
from the cradle to the grave - от колыбели до могилы, от рождения до смерти
8. оформляет превосходную степень качественных прилагательных и порядковые прилагательные:the first [the second, the tenth] row - первый [второй, десятый] ряд
9. 1) в устойчивых сочетаниях:to have the cheek [the courage] to say smth. - иметь наглость [мужество] сказать что-л.
£6 the lot - шесть фунтов за всё
£15 the coat and skirt - пятнадцать фунтов за жакет и юбку (вместе)
10. в грам. знач. нареч.1) темI like him the more for it - за это он мне ещё больше /тем более/ нравится
so much the less - тем меньше, настолько меньше
that will make it all the worse [all the more cruel] - это будет только хуже [ещё более жестоко]
it will be the easier for you - тем легче тебе будет, тебе будет ещё легче
2):the... the... - чем... тем...
the more [the sooner] the better - чем больше [чем скорее], тем лучше
the more he has the more he wants - чем больше у него есть, тем больше он хочет
the less said about it the better - чем меньше говорить об этом, тем лучше
the more I practise the worse I play - чем больше я упражняюсь, тем хуже я играю
-
13 the
[θi: (полная форма); ðı (редуциованная форма перед гласными); ðə,ð (редуцированные формы перед согласными)]определённый член, артикль1. 1) выделяет определённый, конкретный предмет, определённое, конкретное существо, лицо или явление из группы однородных предметов, существ или явлений:the chair is hard, don't take it - не бери это кресло, оно жёсткое
the right to strike - право бастовать /забастовок/
2) указывает на то, что данный предмет, данное существо, лицо, явление известны слушающему:how many windows has the room? - сколько окон в (этой) комнате?
where is the man? - где этот человек?
I spoke to the driver - я обратился к водителю (нанятого такси и т. п.)
what I want at the moment - то, что мне нужно сейчас /в данный момент/
on the Monday he fell ill - в тот понедельник, когда он заболел
how is the score? - какой сейчас счёт?
how is the wife? - разг. как поживает (твоя) жена?
where is the kid sister? - разг. где (моя или твоя) сестрёнка?
2. придаёт существительному значение представителя определённого класса предметов, существ или явлений - часто при сопоставлении с другими классами:who invented the telegraph? - кто изобрёл телеграф?
3. 1) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является единственным в своём роде, уникальным:the prodigal son - библ. блудный сын
2) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является самым лучшим, наиболее выдающимся, знаменитым или наиболее подходящим для чего-л.:Dr. Smith is the specialist in kidney trouble - доктор Смит - самый крупный специалист по заболеваниям почек
he is not the person to do that - он не тот человек, который сможет это сделать
he is the better man of the two - он лучший /более подходящий/ человек из них двоих
this is the place to dine - вот где надо обедать; ≅ вот где можно как следует пообедать
3) указывает на то, что данный предмет или свойство рассматривается относительно его обладателя:to hit smb. in the leg - попасть кому-л. в ногу
to clutch at the sleeve of one's father [at the skirts of one's mother] - цепляться за рукав отца [за юбку матери]
he's got the toothache [the measles] - у него болит зуб [он болен корью]
4. употр. с именем собственным1) в ед. ч. для обозначения хорошо известных деятелей тот самыйthe poet Keats - Китс, поэт
a certain Charles Dickens - not the Charles Dickens - некий Чарльз Диккенс - не знаменитый писатель Чарльз Диккенс
on board the ship are Bernard Shaw, the writer and Jack Smith, an actor - на борту корабля находятся (известный) писатель Бернард Шоу и Джек Смит, актёр
2) в ед. ч. при наличии у имени ограничивающего определения:the Shakespeare of the great tragedies - Шекспир - автор великих трагедий, Шекспир периода великих трагедий
the Italy of the past - Италия прошлого, прежняя Италия
you must be the Mr. Smith (about whom he has so often talked) - вы, должно быть, тот самый мистер Смит (о котором он так часто говорил)
3) в ед. ч. перед прилагательным или существительным - частью титула:4) во мн. ч. для обозначения всей семьи:the Smiths came early - семья Смитов пришла рано, Смиты пришли рано
5) во мн. ч. для обозначения династии:5. оформляет субстантивацию прилагательных, причастий, числительных и местоимений:the poor - бедные, бедняки
the rich - богатые, богачи
words borrowed from the French - слова, заимствованные из французского (языка)
the one - тот самый, та самая
she's the one - как раз та самая женщина, именно она
the how - метод, способ
the why - причина, повод
6. оформляет название народа, племени и т. п.:the Mohicans - могикане, индейцы племени могикан
from the cradle to the grave - от колыбели до могилы, от рождения до смерти
8. оформляет превосходную степень качественных прилагательных и порядковые прилагательные:the first [the second, the tenth] row - первый [второй, десятый] ряд
9. 1) в устойчивых сочетаниях:to have the cheek [the courage] to say smth. - иметь наглость [мужество] сказать что-л.
£6 the lot - шесть фунтов за всё
£15 the coat and skirt - пятнадцать фунтов за жакет и юбку (вместе)
10. в грам. знач. нареч.1) темI like him the more for it - за это он мне ещё больше /тем более/ нравится
so much the less - тем меньше, настолько меньше
that will make it all the worse [all the more cruel] - это будет только хуже [ещё более жестоко]
it will be the easier for you - тем легче тебе будет, тебе будет ещё легче
2):the... the... - чем... тем...
the more [the sooner] the better - чем больше [чем скорее], тем лучше
the more he has the more he wants - чем больше у него есть, тем больше он хочет
the less said about it the better - чем меньше говорить об этом, тем лучше
the more I practise the worse I play - чем больше я упражняюсь, тем хуже я играю
-
14 Te Wairoa
"The buried village"The 1886 Tarawera eruption buried the tourist village of Te Wairoa, including McRae's Hotel (Rotomahana Hotel). The village has been excavated and is now open to the public. During the euption, some houses, with their inhabitants still inside, were buried. Other houses were left empty as their owners fled the village. One of the two buildings to survive the eruption was the whare of a Maori guide, Sophia. More than 60 people sheltered there during the night. The other building was the runanga or meeting house. At the Rotomahana Hotel, the inhabitants had to first leave one room when the roof collapsed under the hail of ash, rocks and mud, and then the entire hotel. One guest died when the hotel veranda collapsed but others made it to safety in the guide's whare. The schoolteacher and five of his family were buried under tons of mud and ash. Others in the house managed to escape and sheltered for the rest of the night in a chicken house.<TE mu parsonage.jpg"> -
15 غرفة
غُرْفَة \ room: one of the walled divisions of a house: bedroom; dining room; a 6-roomed house. \ غُرْفة أطفال \ nursery: a place for very small children, who are too young to go to school. \ غُرْفَة الانْتِظَار \ waiting room: a room at a railway station, where people may wait for a train; a room where people may wait for attention (by a doctor or official). \ غُرْفَة الجُلُوس \ sitting room: a room with confortable chairs, in a private house. \ غُرْفَة الجلوس \ living room: a room (in a house) for general use during the day (for rest, meals, amusements, etc.). \ غُرْفَة حَمّام \ bathroom: a room with a bath. \ غُرْفَة السَّائِق في القِطار \ cab: a part of a railway engine, bus or lorry where the driver sits. \ See Also المَرْكَبة الكَبيرة \ غُرْفَة الصَّفّ \ classroom: a room used for teaching, in a school. \ غُرْفَةٌ ضِمْنَ سَطْح المَنْزِل \ attic: a room in the roof of a house. \ غُرْفَة العَمَلِيَّات (الجِرَاحِيَّة) \ theatre: (in hospitals) the room where doctors perform Operations. \ غُرْفَة العَمليّات الجِراحيّة \ operating theatre: the room in which doctors operate in a hospital. \ غُرْفَة لِحِفْظ الأَلْبِسَة \ cloakroom: a room (at the entrance of a hotel, theatre, hall) where one can leave coats, etc.. \ غُرْفَة النَّوْم \ bedroom: a room for sleeping in. -
16 attic
-
17 soprattetto
-
18 سقفية
-
19 attic
-
20 loft
См. также в других словарях:
The Man on the Roof — Swedish DVD cover Directed by Bo Widerberg Produced by … Wikipedia
The Roof (song) — Infobox Single Name = The Roof Artist = Mariah Carey Album = Butterfly Released = 1998 Format = CD single, 5 single, 12 single (Europe, South Africa) Recorded = Genre = R B, hip hop Length = 5:14 (Album Version) 3:58 (Radio Edit) Label = Sony… … Wikipedia
Fiddler on the Roof — Infobox Musical name= Fiddler on the Roof caption= Original Broadway Windowcard evoking the artwork of Marc Chagall, source of the title. music=Jerry Bock lyrics=Sheldon Harnick book=Joseph Stein basis= Tevye and his Daughters by Sholem Aleichem… … Wikipedia
Raise the Roof (card game) — Raise the Roof is a construction strategy card game for 2 to 4 players.The game is played by drawing cards in turn and playing them to build your house. Room cards used to build your house range in value from 100 to 400. You can stop other… … Wikipedia
The Vatican — The Vatican † Catholic Encyclopedia ► The Vatican This subject will be treated under the following heads: I. Introduction; II. Architectural History of the Vatican Palace; III. Description of the Palace; IV. Description of the… … Catholic encyclopedia
The Pianist (memoir) — The Pianist is a memoir written by the Polish musician of Jewish origins Władysław Szpilman. He tells how he survived the German deportations of Jews to extermination camps, the 1943 destruction of the Warsaw Ghetto, and the 1944 Warsaw Uprising… … Wikipedia
The Simpsons opening sequence — The Simpsons title screen as of 2009. The Simpsons opening sequence is an element that begins almost every episode of the American animated television series The Simpsons. Starting with the season 20 episode Take My Life, Please , the opening… … Wikipedia
Room and pillar — (also called bord and pillar) is a mining system in which the mined material is extracted across a horizontal plane while leaving pillars of untouched material to support the roof overburden leaving open areas or rooms underground. It is usually… … Wikipedia
Roof and tunnel hacking — is the unauthorized (generally prohibited and often illegal) exploration of roof and utility tunnel spaces. The term carries a strong collegiate connotation, stemming from its use at MIT, where the practice has a long history (see vadding). It is … Wikipedia
The Tick (comics) — The Tick comic book series was created by Ben Edlund in 1988 and originally published in black white by the New England Comics store in Boston, Massachusetts. The series provided modest beginnings for its title character who would later feature… … Wikipedia
The Hayward — is an art gallery within the Southbank Centre, part of an area of major arts venues on the South Bank of the River Thames, in central London, England. It is sited adjacent to the other Southbank Centre buildings (the Royal Festival Hall and the… … Wikipedia